Tänapäeva eesti keele professuur
Tänapäeva eesti keele professuur on üks professuure, mis on välja kasvanud 1919. a koos emakeelse ülikooliga loodud eesti keele professuurist. Professuuril on keskne roll Eestis eesti keele kui Eesti riigikeele ja ühe Euroopa Liidu ametliku keele kõrgharitud spetsialistide ettevalmistamisel ja eesti keele uurimisel. Professuuri õpetus- ja uurimisvaldkondadeks on tänapäeva eesti keele ehitus ja varieerumine; eesti kirjakeele kujunemine ja toimimine; keele muutumine jm keeles toimuvad protsessid. Õppetooliga seotult tegutsevad suulise ja arvutisuhtluse labor ja vana kirjakeele uurimisrühm, lisaks osaletakse aktiivselt keeleteaduse, filosoofia ja semiootika doktorikooli tegevuses. 2020. aastani täitis seda professuuri Helle Metslang.

Professor Liina Lindström
Liina Lindström on Tartu Ülikooli tänapäeva eesti keele professor alates 2020. aastast. Tema teadustöö keskmes on korpuspõhine eesti keele süntaks, s.h suulise kõne ja murrete süntaks. Lisaks on ta tegelenud korpuste koostamisega ning laiemalt digitaalsete ressursside loomise ning töötlemise küsimustega. Liina Lindström on ka Tartu Ülikooli digihumanitaaria ja infoühiskonna keskuse juhataja.
Tänapäeva eesti keele professuuri tegevus 2012.-2013. a
Professor Helle Metslang
Tänapäeva eesti keele alane teadustöö, mis toimub keeleteaduslike teooriate raamistikus ja osaleb rahvusvahelises teadussuhtluses, tõstab eesti keele läbiuuritust ja väärtustamist, luues eesti keele kohta süvateadmisi, mida saab omakorda rakendada keelekorralduses, leksikograafias, keelehooldes, tekstide toimetamises, eesti keele omandamises ja õpetamises, üldise ja erialase väljendusoskuse õpetamises, keeletehnoloogias jne.
Viimasel kahel aastal on ilmunud eesti süntaksi (Mati Erelt) ja sõnamoodustuse (Reet Kasik) tervikkäsitluste esimesed osad, Emakeele Seltsi aastaraamatu (peatoimetaja Mati Erelt) ja Eesti Rakenduslingvistika Ühingu aastaraamat (üks toimetajatest Helle Metslang) köited. Koostati ka keeleteaduse sõnastik, eriala ja gümnaasiumi õppevara, avaldati arvukalt erialaseid publikatsioone. Koostati ja täiendati keeleandmete kogusid, nagu uue meedia korpus, suulise kõne korpus, vana kirjakeele korpus.
Osakonnas täidetakse sihtfinantseeritavat teadusteemat „Eesti keele morfosüntaktiline ehitus ja areng“ (teemajuht Helle Metslang). Viimase jätkuna on esitatud ka institutsionaalse uurimistoetuse projektitaotlus, mis käsitleb nii sünkroonset varieerumist registrite lõikes kui diakroonset varieerumist vanast kirjakeelest kuni tänapäeva ühiskeele registriteni, sh uudse netikeeleni. Osakonna töötajatel on Eesti Teadusfondi uurimisgrante ja järeldoktori grante, riiklike programmide grante, TÜ baasfinantseerimise grant, Emakeele Seltsi jm projekte. Helle Metslang juhib 7. raamprogrammi projekti ELDIA Tartu töörühma ja projekti üht allprojekti.
Seoses Parrot’ programmi projektiga „Informatsiooni struktureerimine ja tüpoloogia: küsimuse-vastuse paarid eri keelkondade keeltes“ korraldati seminare Tartus ja Pariisis, töötuba konverentsil The 11th International Conference of Nordic and General Linguistics Freiburgis; koostamisel on ajakirja Linguistic Typology and Universals (STUF) erinumber (külalistoimetaja Helle Metslang). Korraldati veel uurali essiivi projekti seminar, muutuva keele teemapäev, tekstipäev, osaleti rahvusvahelise konverentsi Grammar and Context korraldamises. Esineti koolide keelepäevadel, Emakeele Seltsi ettekandekoosolekutel, konverentsidel ning väliskeelepäevadel. Kaitsti kolm doktoriväitekirja.
Rahvusteaduste professuuri rahastus oli oluliseks toeks professuuri pädevuse alla kuuluva õppe- ja teadustöö läbiviimisel. Õppekavaarenduses on püütud järgida teoreetilise baasi ja tööelu nõudmiste tasakaalu. Suurima muutusena kaotati magistriõppes keeletoimetaja eriala ja viidi keelehoolde ained eesti keele eriala alla. Bakalaureuseõppes loodi eriala sissejuhatuse ja karjääriplaneerimise kursus, magistriõppes erikursused keelekorraldusest ja leksikograafiast, kõne ja väitluse kursus tulevastele õpetajatele. Arendati erialapraktikat, korraldati õppereise, kutsuti külalisõppejõude, rakendati õppeassistente.