Tõlkeõpetuse inspiratsioonitund

Students talking in front of the University of Tartu main building
  • 15.04.2026
  • 16.00–17.00
  • Lossi 3 fuajee
  • eesti keel
Muu

Ootame kõiki bakalaureusetudengeid, kes kaaluvad edasiõppimist tõlkeõpetuse magistriõppes, osalema 15. aprillil kell 16–17 inspiratsioonitunnis.

Kohtumisel on kohal peatselt lõpetavad tõlketudengid, kes jagavad vabas vestluses oma kogemusi tõlkeõpingutest ja vastavad küsimustele. See on hea võimalus saada aus ja vahetu ülevaade tõlkeõppe magistriõppest ning küsida kõike, mis eriala valikul huvi pakub.

Muuhulgas tuleb juttu järgnevast:

  • Mis neile õpingute juures kõige rohkem meeldis?
  • Kuidas on magistriõpingud aidanud valmistuda tööturule sisenemiseks?
  • Miks tasub tõlkimist õppida?

Kandideeri tõlkeõpetuse magistriõppesse kuni 30.06.2026

Tartu Ülikooli tõlkeõpetuse õppekava kuulub Eestis ainsana mainekasse Euroopa kirjaliku tõlke magistriõppe võrgustikku (EMT) ja annab sulle võimaluse omandada tipptasemel haridus tõlkijana töötamiseks. Õpingutes keskendud kirjalikule tõlkele ning õpid tundma tõlkija tööd tänapäevases tehnoloogiarikkas keskkonnas. Omandad erialased ja sotsiaalsed oskused, et töötada professionaalse keele- ja kultuurispetsialistina. Lisaks tõlkimisoskusele areneb su vilumus kasutada levinud tõlkeabiprogramme ja -tehnoloogiat, mis on nüüdisaegse tõlkija igapäevased töövahendid.

  • 15.04.2026
  • 16.00–17.00
  • Lossi 3 fuajee
  • eesti keel
Muu
Lisateave
Terje Loogus
Dr. phil.
humanitaarteaduste ja kunstide valdkond
maailma keelte ja kultuuride instituut
instituudi direktor, 0,8 k
Lossi 3–431
maailma keelte ja kultuuride instituut
tõlkeõpetuse ja -uuringute osakond
osakonna juhataja, tõlkeõpetuse kaasprofessor, 0,2 k, tõlkeõpetuse magistriõppe programmijuht
Lossi 3–431